ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 22 : 4 [ ORV ]
22:4. ତେଣୁ ଆହାବ୍ ୟିହୋଶାଫଟଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, "ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ ମାେ ସହିତ ୟୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ରାମାେତ୍-ଗିଲିଯଦକୁ ଯାଉଛ?"
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 22 : 4 [ NET ]
22:4. Then he said to Jehoshaphat, "Will you go with me to attack Ramoth Gilead?" Jehoshaphat replied to the king of Israel, "I will support you; my army and horses are at your disposal."
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 22 : 4 [ NLT ]
22:4. Then he turned to Jehoshaphat and asked, "Will you join me in battle to recover Ramoth-gilead?" Jehoshaphat replied to the king of Israel, "Why, of course! You and I are as one. My troops are your troops, and my horses are your horses."
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 22 : 4 [ ASV ]
22:4. And he said unto Jehoshaphat, Wilt thou go with me to battle to Ramoth-gilead? And Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as thou art, my people as thy people, my horses as thy horses.
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 22 : 4 [ ESV ]
22:4. And he said to Jehoshaphat, "Will you go with me to battle at Ramoth-gilead?" And Jehoshaphat said to the king of Israel, "I am as you are, my people as your people, my horses as your horses."
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 22 : 4 [ KJV ]
22:4. And he said unto Jehoshaphat, Wilt thou go with me to battle to Ramoth- gilead? And Jehoshaphat said to the king of Israel, I [am] as thou [art,] my people as thy people, my horses as thy horses.
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 22 : 4 [ RSV ]
22:4. And he said to Jehoshaphat, "Will you go with me to battle at Ramothgilead?" And Jehoshaphat said to the king of Israel, "I am as you are, my people as your people, my horses as your horses."
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 22 : 4 [ RV ]
22:4. And he said unto Jehoshaphat, Wilt thou go with me to battle to Ramoth-gilead? And Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as thou art, my people as thy people, my horses as thy horses.
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 22 : 4 [ YLT ]
22:4. And he saith unto Jehoshaphat, `Dost thou go with me to battle [to] Ramoth-Gilead?` and Jehoshaphat saith unto the king of Israel, `As I am, so thou; as my people, so thy people; as my horses, so thy horses.`
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 22 : 4 [ ERVEN ]
22:4. So Ahab asked King Jehoshaphat, "Will you join with us to go fight the Arameans at Ramoth Gilead?" Jehoshaphat answered, "Yes, you and I will be as one—my men and my horses will be as yours.
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 22 : 4 [ WEB ]
22:4. He said to Jehoshaphat, Will you go with me to battle to Ramoth-gilead? Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 22 : 4 [ KJVP ]
22:4. And he said H559 unto H413 Jehoshaphat, H3092 Wilt thou go H1980 with H854 me to battle H4421 to Ramoth- H7433 gilead? And Jehoshaphat H3092 said H559 to H413 the king H4428 of Israel, H3478 I [am] as thou [art] , my people H5971 as thy people, H5971 my horses H5483 as thy horses. H5483

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP